Literatur zum Seminar
Sprachpolitik

Eva-Maria Willkop
Verwendete Abkürzungen:
DaF= Deutsch als Fremdsprache
DS = Deutsche Sprache
GFL = German as a foreign Language
LiLi=Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik
ZGL=Zeitschrift für Germanistische Linguistik |
DNS = Die Neueren Sprachen
FLuL = Fremdsprachen Lehren und Lernen
Jb DaF = Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache
ZD Zielsprache Deutsch
ZIF = Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Netz) |
[Stand: WS 1999]
0. Einführungen, AllgemeinesStand: WS 1999
A Allgemeines
(weitere aktuelle Materialien im Seminar)
Ammon, U. (1991): Die internationale Stellung der deutschen Sprache, Berlin: de Gruyter. [FB 13 G 10 A 48]
Ammon, U. (1995): „Vorschläge zur Typologie nationaler Zentren und nationaler Varianten bei plurinationalen Sprachen - am Beispiel des Deutschen", in: Muhr, R. et al. (Hrsg.): Österreichisches Deutsch, Wien: Hölder, 110-120.
Glück, H. (1995): „Deutsch- eine europäische Sprache", DL 4, 368-380. (2x)
Gnutzmann, C. (1993): Sprachenpolitik, Fachsprachenlinguistik und fachbezogener Englischunterricht, Paderborner Universitätsreden.
Goebl, H./Nelde, P.H. (Hrsg.) (1996): Kontaktlinguistik (=HSK Vol. 12.1), Berlin: de Gruyter (darin insbesondere die Artikel zu Sprachrevitalisierung, Nationalsprachen, Legalisierung, Linguizid, Sprachplanung, Plansprachen).
Haarmann, H. (1993): Die Sprachenwelt Europas, Frankfurt/M.: Campus.
Ivo, H. (1994): Muttersprache - Identität - Nation: Sprachliche Bildung im Spannungsfeld zwischen einheimisch und fremd, Opladen: Westdeutscher Verlag.
Kelz, H.P. (1990): „Deutsch als Fremdsprache in Europa", Info Daf 17/4, 361-367.
Martin, V. (1995): „Vorurteile und Meinungen zu einem Auslandsjahr in Österreich aus sprachpädagogischer Sicht", in: Muhr, R. et al. (Hrsg.): Österreichisches Deutsch, Wien: Hölder, 132-140.
Rehbein, J. (1996): „Verkehrssprache", in: Henning, J./Meier, J. (Hrsg.): Varietäten der deutschen Sprache (Festschrift für D. Möhn), Frankfurt/M.: Verlag?
Russ, C. (1987): Sprache und Gesellschaft in den deutschsprachigen Ländern, München: GI.
Stark, F. (1994): „Das europäische Gewicht der deutschen Sprache", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 129-151.
B Sprachen- und Kulturpolitik
Ammon, U. (1990): „Vorüberlegungen zur Analyse von Sprachverbreitungspolitik (SVP) am Beispiel der Bundesrepublik Deutschland (BRD)", in: Spillner, B. (Hrsg.): Sprache und Politik, Frankfurt/M.: Lang, 48-51.
Arnold, H. (1980): Auswärtige Kulturpolitik, München.
Back, O. (1990): „Plansprachen in der Donaumonarchie", in: Spillner, B. (Hrsg.): Sprache und Politik, Frankfurt/M.: Lang, 57-60.
Calvet, L.-J. (1996): Les politiques linguistiques. Paris: Univ. de France.
Clyne, M. (1995): „Sprachplanung in einer plurizentrischen Sprache: Überlegungen zu einer österreichischen Sprachpolitik aus internationaler Sicht", in: Muhr, R. et al. (Hrsg.): Österreichisches Deutsch, Wien: Hölder, 7-16.
DAAD (1997): Studien- und Wissenschaftsstandort Deutschland. Aktionsprogramm des DAAD zur Förderung des Studiums von Ausländern an deutschen Hochschulen. (Manuskript) (2x)
Eichheim, H. (1994): „Kulturaustausch und Deutsch als Fremdsprache", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 113-123.
Fischer, K. (1993): „Germanistik und auswärtige Kulturpolitik", in: Janota, J. (Hrsg.): Germanistik, Deutschunterricht und Kulturpoltitik, Tübingen: Niemeyer, 142-147.
Froese, L. (1969): „Auswärtige Kulturpolitik - Kulturelle Außenpolitik", in: Schneider, C. W. (Hrsg.): Die deutsche Schule im Ausland, Heidelberg: Quelle & Meyer, 7-18.
Gerighausen, J. (Hrsg.) (1985): Sprachpolitik als Bildungspolitik, München: GI.
Haas, R. (1991): Französische Sprachgesetzgebung und europäische Integration. Berlin: Duncker& Humblot.
Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 20 (1994), 21 (1995) und 22 (1996): Teil B: „Mitteilungen und Beschlüsse der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder der Bundesrepublik Deutschland (KMK)".
Kleinadam, H. (1990): „Sprachverbreitungspolitik in Frankreich", in: Spillner, B. (Hrsg.): Sprache und Politik, Frankfurt/M.: Lang, 53-55.
Kraemer, J.-P.. (1993): „Luxembourg", in: Ammon, U./Mattheier, K.J./Nelde, P.H. (Hrsg.): Sociolinguistica, 7, Tübingen: Niemeyer, 162-173.
Lejeune, C. (1992): Die deutsch-belgischen Kulturbeziehungen 1925-1980, Köln: Böhlau.
Ndong, N. (1993): „Afrikanische Germanistik: Ein Entwicklungshilfeprojekt oder eine interkulturelle Literaturwissenschaft?", in: Janota, J. (Hrsg.): Germanistik, Deutschunterricht und Kulturpolitik, Tübingen: Niemeyer, 119-128.
Oeter, S. (1996): „Juristische Aspekte der Sprachenpolitik", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 39-64.
Philipson, R. (1990): English Language Teaching and Imperialism, Oxford: OUP
Pleines, W. (1994): „Die DEUTSCHE WELlE als Mittler der deutschen Sprache im Ausland", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 107-112.
Sixt, D. (1989): Entwurf einer neuen Form von Sprachpolitik, illustriert am Beispiel des Deutschen als Fremdsprache in einem internationalen Kontext, Hamburg: Universität.
Spillner, B. (Hrsg.) (1994): Nachbarsprachen in Europa, Frankfurt/M.: Lang, Themenbereich III.
Stoldt, P. (1994): „Nicht nur Deutsch als Fremdsprache", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 124-129.
Wagner, R. (1969): „Die Förderung der Auslandsschulen im Rahmen der Deutschen Kulturarbeit im Ausland", in: Schneider, C.W. (Hrsg.): Die deutsche Schule im Ausland, Heidelberg: Quelle & Meyer, 18-26.
Wenze, J. (1995): „Zur Entwicklung des Herder-Institutes nach der Wende", in: Popp, H. (Hrsg.): Deutsch als Fremdsprache. An den Quellen eines Faches, München: iudicium,733-742.
Wenzel, J. (1993): „Germanistik und auswärtige Kulturpolitik in der ehemaligen DDR und heute", in: Janota, J. (Hrsg.): Germanistik, Deutschunterricht und Kulturpoltitik, Tübingen: Niemeyer, 135-141.
Wittmann, L. (1990): „Die deutsche Sprache in Europa. Herausforderung und Perspektiven für die Auswärtige Kulturpolitik", Info DaF 17/4, 368-371.
Wolf, L. (1977): „Französische Sprachpolitik der Gegenwart", in: Hampel, J./Sussmann, R. et al. (1977): Lernziel Europa, Politische Studien Sonderheft 3, 45-67.
C Sprachenpolitik in und für Europa
Ammon, U. (1991): „The status of German and other languages in the European Community", in: Coulmas, F. (Hrsg.): A Language Policy for the European Community, Berlin: de Gruyter, 241-254.
Blanke, H.-J. (1994): Europa auf dem Weg zu einer Bildungs- und Kulturgemeinschaft, Köln: Heymanns.
Born, J./Schütte, W. (1995): Eurotexte. Textarbeit in einer Institution der EG, Tübingen: Narr.
de Cilia, R. (1995): „Erdäpfelsalat bleibt Erdäpfelsalat. Österreichisches Deutsch und EU-Beitritt", in: Muhr, R. et al. (Hrsg.): Österreichisches Deutsch, Wien: Hölder, 121-131
de Witte, B. (1991): „The impact of European Community rules on linguistic policies of the Member States", in: Coulmas, F. (Hrsg.): A Language Policy for the European Community, Berlin: de Gruyter, 163-177.
Finkenstaedt, T./Schröder, K. (1990): Sprachenschranken statt Zollschranken? Grundlagen einer Fremdsprachenpolitik für das Europa von morgen, Essen: Stifterverband.
Frohne, G. (1992): „Die ‘Ostsprachen’ im Europäischen Haus", DNS 91/4-5, 375-396. (2x)
Gellert-Novak, A. (1993): Europäische Sprachenpolitik und Euroregionen, Tübingen: Narr.
Gogolin, I. et al. (1991): „Kultur- und Sprachenvielfalt in Europa - Bilder von gestern, Visionen von morgen", in Gogolin, I. et al. (Hrsg.): Kultur- und Sprachenvielfalt in Europa, Münster: Waxmann, 1-19.
Hagège, C. (1996): Welche Sprache für Europa?, Frankfurt/M.: Campus.
Helfrich, U./ Riehl, C.M. (Hrsg.) (1994): Mehrsprachigkeit in Europa - Hindernis oder Chance? Wilhelmsfeld: Egert.
Koch, H. (1991): „Legal aspects of a language policy for the European Communities: Language risks, equal opportunities, and legislating a language", in: Coulmas, F. (Hrsg.): A Language Policy for the European Community, Berlin: de Gruyter, 147-161.
Kremer, D. (1992): „Zur Rolle des Portugiesischen in einem Europa der Zukunft", DNS 91/4-5, 396-407.
Kremnitz, G. (1991): „Sprachenpolitik und sprachliche Minderheiten in den Europäischen Gemeinschaften: das Beispiel Spanien", in Gogolin, I. et al. (Hrsg.): Kultur- und Sprachenvielfalt in Europa, Münster: Waxmann, 88-100.
Mattheier, K.J. (Hrsg.) (1991): Ein Europa - viele Sprachen. Frankfurt/M: Lang.
Mohr, A./Schneider, U. (1994): „Die Situation der deutschen Sprache in internationalen Organisationen", Info DaF 21/6, 612-631.
Nelde, P. H. (1994): „Mehrsprachigkeit und Nachbarsprachen in Europa am Ende des zwanzigsten Jahrhunderts", in: Spillner, B. (Hrsg.) (1994): Nachbarsprachen in Europa, Frankfurt/M.: Lang, 27-38.
Philipson, R. (1990): English Language Teaching and Imperialism, Oxford: OUP
Pfeiffer, W. (1992): „Eine Sprache für alle oder für jeden eine? Sprachenvielfalt und ‘Interkulturalität’ als Basis einer europäischen Integration", DNS 91/4-5, 369-374. (2x)
Posner, R. (1991): „Society, civilization, mentality: Prolegomena to a language policy for Europe", in: Coulmas, F. (Hrsg.): A Language Policy for the European Community, Berlin: de Gruyter, 121-137.
Rogalla, D. (1994): „Deutsche Sprache in Europa", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 171-173.
Schärer, R. (1994): „Sprache, Markt und Politik - Sprachenpolitik in Europa", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 165-168.
Schloßmacher, M. (1996): Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft, Frankfurt/M.: Lang.
Schröder, K. (1992): „Der Single European Market und die Fremdsprachen", DNS 91/4-5, 342-368.(2x)
Schröder, K. (Hrsg.) (1992): Fremdsprachen im Europäischen Haus. Frankfurt/M: Diesterweg. (= NS 91, 4/5).
Truchot, C. (Hrsg.) (1994): Le plurilinguisme européen: théories et pragmatiques en politique linguistique/ publié sous la direction de Claude Truchot...- Paris: Champion.
Witte, B. C. (1993): „Welche Aufgaben stellen sich der internationalen Kulturpolitik und Sprachenförderung nach der Wende in Europa?" Praxis interkultureller Germanistik, 57-68.
Wolff, A. (Hrsg.) (1993): Deutsch als Fremdsprache im europäischen Binnenmarkt, Regensburg: FaDaF.
Wright, S. (1995): „Language planning and policy-making in Europe", Language Teaching 28/3, 148-159.
D Curriculare Verankerung von Fremdsprachen
Christ, H. (1990): „Zum Verhältnis von Bildungspolitik, Schulsprachenpolitik und Sprachenpolitik", in: Spillner, B. (Hrsg.): Sprache und Politik, Frankfurt/M.: Lang, 80-96.
Christ, H./Liebe, E. (1978): Dokumente zur Schulsprachenpolitik in der Bundesrepublik Deutschland, Augsburg.
Eggers, D. (1990): „Europa-Kompetenz Deutsch als Fremdsprache", Info DaF 17/1, 3-10.
Finkenstaedt, T. (1992): „Europa naht auf leisen Sohlen. Das Jahr 1993 und die Lehrerausbildung", DNS 91/4-5, 408-415.
Grebing, R. (1991): Grenzenloses Sprachenlernen (Festschrift für R. Freudenstein), Berlin: Cornelsen.
Hermann-Brennecke, G./Candelier, M (1992): „Wahl und Abwahl von Fremdsprachen: Deutsche und französische Schüler und Schülerinnen im Vergleich", DNS 91/4-5, 416-434.
Holzer, W./ Pröll, U. (Hg.) (1994): Mit Sprachen leben: Praxis der Mehrsprachigkeit. Klagenfurt: Drava.(Manuskript).
Homburger Empfehlungen für eine sprachenteilige Gesellschaft in Deutschland und Europa, 1980.
Kleinschmidt, E. (Hrsg.) (1989): Fremdsprachenunterricht zwischen Sprachenpolitik und Praxis (Festschrift für H. Christ), Tübingen: Narr (v.a. Christ, Hülsdünker, Bausch, Nickig, Piepho) zu versch. Sprachen).
Krumm, H.-J. (1995): „Fremdsprachenbedarf, Bildungsplanung und Lehrerausbildung", in: Popp, H. (Hrsg.): Deutsch als Fremdsprache. An den Quellen eines Faches, München: iudicium,743-755.
Neusprachliche Mitteilungen Heft 4, 1996: Schwerpunktheft „Bilinguales Lehren und Lernen".
Pelz, M. (1989): ® Lerne die Sprache des Nachbarn¯ . Grenzüberschreitende Spracharbeit zwischen Deutschland und Frankreich, Frankfurt/M.: Diesterweg.
Schröder, K. (1992): „Diversifizierter Fremdsprachenunterricht und Englisch als 1. Fremdsprache", DNS 91/4-5, 474-491.
Spillner, B. (Hrsg.) (1994): Nachbarsprachen in Europa, Frankfurt/M.: Lang, Themenbereich II.
Zapp, F.-J. (1980): „Fremdsprachenunterricht als Voraussetzung für Europa", Neusprachliche Mitteilungen 33/1, 26-29.
E Deutsch als Minderheitensprache
Ammon, U. (Hg.) (1990): Minderheiten und Sprachkontakt = Minorities and language contact. Tübingen: Niemeyer (Sociolinguistica 4).
Arter-Lamprecht, L. (1992): Deutsch-englischer Sprachkontakt, Tübingen: Francke. (amisch)
Bettelheim, P./Benedikter, R. (Hrsg.) (1982): Apartheit in Mitteleuropa? Sprache und Sprachpolitik in Südtirol, Wien: J&V.
Deutsche Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit (Hrsg.): Deutsch als Muttersprache in Ungarn, Stuttgart: Steiner (darin v.a. die Artikel von Szende, Kern, Nelde, Bellér, Hutterer)
Egger, K. (1983): „Mehrsprachigkeit in Südtirol", in: Nelde, P.H. (Hrsg.): Mehrsprachigkeit, Multilingualismus, Bonn.
Enninger, W. (1984): „Funktion, Struktur und Erwerb der Varietäten Pennsylvaniadeutsch, Amisch Hochdeutsch und Amerikanisches Englisch bei den Altamischen", in: Oksaar, E. (Hrsg.): Spracherwerb - Sprachkontakt - Sprachkonflikt, Berlin: de Gruyter, 220-242.
Ertz, M. (1995): „Deutsch im Elsass: eine Verantwortung der Deutschen?", Der Sprachdienst 6, 185-193.
Finck, A./Staiber, M. (1996): „‘Regionalsprache’ im Elsaß", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 205-212.
Fleischhauer, I./Jedig, H.H. (Hrsg.) (1990): Die Deutschen in der UdSSR in Geschichte und Gegenwart, Baden-Baden: Nomos, (besonders: Berend, Kabuzan, Sommer, Brandes, Jedig)
Lazinski, M. (1996): „Die Sprachenpolitik gegenüber der deutschen Minderheit in Polen", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 317-325.
Lele-Rozentale, D. (1996): „Deutsch und Lettisch im Kontakt", in: Lepa, K./Sommerhage, C. (Hrsg.): Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen, Tartu: Universitätsdruckerei, 81-89.
Marti. R. (1996): „Sprachenpolitik in den Grenzgebieten der Slavia", in: ders. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 273-303.
Menke, H. (1996): „‘Ich bin eine Däne und spreche Deutsch’", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 137-161.
Nelde, P. (1996): „Vitalität und Dynamik europäischer Sprachgrenzminderheiten", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 105-115.
Pfister, M. (1996): „Privilegierte und unterprivilegierte sprachliche Minderheiten in Südtirol und in östlichen Oberitalien", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 183-202.
Rein, K. (1980): „Diglossie und Bilingualismus bei den Deutschen Rumäniens", in: Nelde, P.H. (Hrsg.): Sprachkontakt und Sprachkonflikt, Wiesbaden: Steiner, 263-269.
Spillner, B. (Hrsg.) (1994): Nachbarsprachen in Europa, Frankfurt/M.: Lang, Themenbereich I.
Stroh, C. (1993): Sprachkontakt und Sprachbewußtsein: eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost-Lothringens. Tübingen: Narr.
F Deutsch als Fremdsprache weltweit
(siehe Info DaF)
Altmayer, C. (1995): „Deutsch als Fremdsprache und Germanistikstudium in Lettland", InfoDaF 22/4, 428-440.
Ammon, U. (1991): Die internationale Stellung der deutschen Sprache, Berlin: de Gruyter.
Ammon, U. (1993): „Über die Geschichte und derzeitige Situation von Deutsch als Fremdsprache in der Welt", DaF 1, 10-17.
Ammon, U. (1994): „Deutsch als internationale Verkehrsprache in Wirtschaft, Wissenschaft und Politik", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 13-52.
Blühdorn, H./Sartingen, K./Sielaff, A. (Hrsg.): Standorte und Arbeitsbedingungen von DAAD-Lektorinnen und DAAD-Lektoren an lateinamerikanischen Universitäten, o.O.: o.J.
Földes, C. (1994): „Deutsch als Fremdsprache in Mittel-, Ost- und Südosteuropa. Überlegungen zu Bestand und Bedarf", DaF 31, 3-12.
Gad, G. (Hrsg.) (1996): Deutsch in Japan, Bonn: DAAD.
Glück, H. (1994): „Deutsch in den internationalen Medien und im Kulturaustausch sowie im Unterricht als Fremdsprache", in: Ermert, K. (Hrsg.): Sprache zwischen Markt und Politik, Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie Loccum, 79-106.
Götze, L. (1996): „Zur Rolle der deutschen Sprache in den GUS-Staaten, der tschechischen Republik und Ungarn", in: Marti, R. (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken: SDV, 361-376.
Grucza, F. (1995): „Zur Geschichte und Bedeutung der deutschen Sprache in Mitteleuropa" in: Popp, H. (Hrsg.): Deutsch als Fremdsprache. An den Quellen eines Faches, München: iudicium, 717-727.
Guboglo, M. (1994): Sprachengesetzgebung und Sprachenpolitik in der UdSSR und in den Nachfolgestaaten der UdSSR seit 1989, Köln: Bundesinstitut für Ostwissenschaftliche Forschung.
Hess, H.W.. (1996): „Deutsch in der Krise? DaF und Hong Kong", in: Fluck, H.-R. et al. (Hrsg.): Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ost- und Zentralasien, Heidelberg: Groos, 27-59.
Jianhua, Z. (1996): „Situationen und Perspektiven des studienbegleitenden DaF-Unterrichts in der VR China", in: Fluck, H.-R. et al. (Hrsg.): Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ost- und Zentralasien, Heidelberg: Groos, 71-81.
Koch, D. (1996): Germanistikstudium in Südkorea, Frankfurt/M.: Lang.
Nikandrov, N. (1994): „Geisteswissseschaftliche und gesellschaftspolitische Fächer in den Schulen der ehemaligen Sowjetunion und des heutigen Rußland", in: Mitter, W. (Hrsg.): Curricula in der Schule, Köln: Böhlau, 99-125.
Rall, D. (1991): „Germanistik und Deutsch als Fremdsprache in Mexiko", Germanistische Mitteilungen 33, 67-77.
Sieben, U. (1994): „Deutsch als Fremdsprache in der Türkei", Info DaF 21/1, 69-83.
Skudlik, S. (1990): Sprachen in den Wissenschaften. Deutsch und Englisch in der internationalen Kommunikation, Tübingen: Narr.
Tursbekowa, M. (1996): „Zur Situation der Deutschausbildung in Kasachstan, insbesondere im Schulbereich", in: Fluck, H.-R. et al. (Hrsg.): Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ost- und Zentralasien, Heidelberg: Groos, 111-116.
Vaagland, E. (1996): Deutsch als Fremdsprache in Norwegen - Geschichte und Gegenwart", Info Daf 23/6, 715-719.
Zimmer, T. (1996): „Ungleiche Brüder. Ein Vergleich der Situationen des DaF-Unterrichts in Südkorea und China", in: Fluck, H.-R. et al. (Hrsg.): Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ost- und Zentralasien, Heidelberg: Groos, 83-93..
G Sprachliche Minderheiten in den deutschsprachigen Ländern
o. A. (o.J.): Die Sorben in der DDR, Leipzig: o.V.
Bott-Bodenhausen, K. (1996): „Sprachliche Dominanz am Beispiel der deutsch-sorbischen Beziehung", in: dies. (Hrsg.): Unterdrückte Sprachen, Frankfurt: Lang, 117-158.
Christ, H. (1993): „Deutschland", in: Ammon, U./Mattheier, K.J./Nelde, P.H. (Hrsg.): Sociolinguistica, 7, Tübingen: Niemeyer, 58-70.
Christ, H. (1994): „Der Standort Deutschland und seine Sprachen", Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 47/4, 208-210.
Diekmann, E. (1980): „Deutsch-surselvische Interferenzprobleme im Bündner-Romanischen", in: Nelde, P.H. (Hrsg.): Sprachkontakt und Sprachkonflikt, Wiesbaden: Steiner, 53-55.
Ferguson, C. (1984): „Spracherhaltung bei Minderheiten", in: Oksaar, E. (Hrsg.): Spracherwerb - Sprachkontakt - Sprachkonflikt, Berlin: de Gruyter, 129-141.
Gauß, R./Lau, G.. (1993): „Österreich", in: Ammon, U./Mattheier, K.J./Nelde, P.H. (Hrsg.): Sociolinguistica, 7, Tübingen: Niemeyer, 1-11.
Pabst, K. (1980): „Das Preussische Geschäftssprachengesetz von 1876 - Sprachwechsel nationale Minderheiten als Mittel politischer Integration", in: Nelde, P.H. (Hrsg.): Sprachkontakt und Sprachkonflikt, Wiesbaden: Steiner, 191-200.
Spieles, M. (1993): Ausländer in der deutschen Sprache, Wiesbaden: Hessische Landeszentrale für politische Bildung.
Viletta, R. (1984): „Die Rätoromanen, ethnopolitisches Gewissen der Schweiz", in: Oksaar, E. (Hrsg.): Spracherwerb - Sprachkontakt - Sprachkonflikt, Berlin: de Gruyter, 142-166.
